Skip to main content

Alterlab Cdm Subtitle Loc

Skill Verified Active

This skill should be used when the user asks about "subtitles", "subtitling", "SRT file", "VTT file", "subtitle timing", "translation for film", "localization", "closed captions", "SDH", "act as a subtitle expert", "subtitle mode", "subtitle formatting", "subtitle translation", "accessibility captions", "subtitle synchronization", "burned-in subtitles", or needs expertise in SRT/VTT creation, subtitle timing, translation adaptation, and accessibility for film and video. Part of the AlterLab FC Skills collection (Cinema & Digital Media department).

Purpose

To provide expert assistance in creating professional subtitles and localization adaptations for film and video content, ensuring accuracy, accessibility, and adherence to technical standards.

Features

  • SRT/VTT/SDH file creation
  • Subtitle timing and synchronization
  • Translation and cultural adaptation
  • Accessibility standards for deaf/hard-of-hearing
  • Automated research and self-review cycles

Use Cases

  • Create SRT subtitles for a short film with specific timing requirements.
  • Translate and adapt dialogue for WebVTT subtitles for a YouTube video.
  • Generate SDH captions for a documentary, including speaker identification and sound descriptions.
  • Check and refine existing subtitle files for reading speed and sync.

Non-Goals

  • Performing actual video editing or encoding.
  • Providing real-time voiceover or dubbing.
  • Offering generic translation services outside the context of film subtitles.

Installation

npx skills add AlterLab-IEU/AlterLab-FC-Skills

Runs the Vercel skills CLI (skills.sh) via npx — needs Node.js locally and at least one installed skills-compatible agent (Claude Code, Cursor, Codex, …). Assumes the repo follows the agentskills.io format.

Quality Score

Verified
98 /100
Analyzed 1 day ago

Trust Signals

Last commitabout 2 months ago
Stars3
LicenseMIT
Status
View Source

Similar Extensions

Transcribe Video

98

Generate subtitles (SRT/VTT) and plain text transcripts from video or audio files using AWS Transcribe. Use when creating captions, extracting spoken content, generating transcripts for notes, or making video content searchable.

Skill
rameerez

Baoyu Youtube Transcript

99

Downloads YouTube video transcripts/subtitles and cover images by URL or video ID. Supports multiple languages, translation, chapters, and speaker identification. Caches raw data for fast re-formatting. Use when user asks to "get YouTube transcript", "download subtitles", "get captions", "YouTube字幕", "YouTube封面", "视频封面", "video thumbnail", "video cover image", or provides a YouTube URL and wants the transcript/subtitle text or cover image extracted.

Skill
jimliu

Cli Anything Videocaptioner

99

AI-powered video captioning — transcribe speech, optimize/translate subtitles, and burn them into video via the stable VideoCaptioner backend. Free ASR and translation included.

Skill
hkuds

Fixing Accessibility

100

Audit and fix HTML accessibility issues including ARIA labels, keyboard navigation, focus management, color contrast, and form errors. Use when adding interactive controls, forms, dialogs, or reviewing WCAG compliance.

Skill
ibelick

Baseline Ui

100

Validates animation durations, enforces typography scale, checks component accessibility, and prevents layout anti-patterns in Tailwind CSS projects. Use when building UI components, reviewing CSS utilities, styling React views, or enforcing design consistency.

Skill
ibelick

Noob Mode

100

Plain-English translation layer for non-technical Copilot CLI users. Translates every approval prompt, error message, and technical output into clear, jargon-free English with color-coded risk indicators.

Skill
github

© 2025 SkillRepo · Find the right skill, skip the noise.